ISSN:
2084-4514
eISSN:
2450-5943
Strona www:
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Dyscypliny:
- językoznawstwo (Dziedzina nauk humanistycznych)
- literaturoznawstwo (Dziedzina nauk humanistycznych)
- nauki o kulturze i religii (Dziedzina nauk humanistycznych)
Punkty Ministerialne: Pomoc
Rok | Punkty | Lista |
---|---|---|
Rok 2025 | 70 | Ministerialna lista czasopism punktowanych 2024 |
Rok | Punkty | Lista |
---|---|---|
2025 | 70 | Ministerialna lista czasopism punktowanych 2024 |
2024 | 70 | Ministerialna lista czasopism punktowanych 2024 |
2023 | 100 | Lista ministerialna czasopism punktowanych 2023 |
2022 | 70 | Lista ministerialna czasopism punktowanych (2019-2022) |
2021 | 70 | Lista ministerialna czasopism punktowanych (2019-2022) |
2020 | 70 | Lista ministerialna czasopism punktowanych (2019-2022) |
2019 | 70 | Lista ministerialna czasopism punktowanych (2019-2022) |
2018 | 9 | B |
2017 | 9 | B |
2016 | 9 | B |
2015 | 9 | B |
2014 | 5 | B |
2013 | 5 | B |
2012 | 2 | B |
2011 | 2 | B |
Model czasopisma:
Open Access
Impact Factor:
brak danych
Polityka wydawnicza:
Licencja:
CC BY 3.0
- Licencja
- otwiera się w nowej karcie
- Informacja o polityce wydawniczej
- https://czasopisma.marszalek.com.pl/en/10-15804/iw#journal otwiera się w nowej karcie
- Informacja o warunkach samoarchiwizacji
- https://czasopisma.marszalek.com.pl/en/10-15804/iw#journal otwiera się w nowej karcie
- Czy czasopismo pozwala na samoarchiwizację
- Tak - z ograniczeniami
- Informacje o polityce dot. danych badawczych
- brak danych
- Embargo w miesiącach
- brak embargo
- Informacje dodatkowe
-
Przy samoarchiwizacji / rozpowszechnianiu należy podać źródło oryginału i DOI.
Samoarchiwizacja / rozpowszechnianie tekstu możliwa dopiero po ukazaniu się na stronie internetowej czasopisma.
Redakcja wymienia następujące akademickie serwisy społecznościowe: Academia.edu.
Prace opublikowane w tym czasopiśmie
Filtry
wszystkich: 1
Katalog Czasopism
Rok 2024
-
Infedeltà nel trasferimento delle collocazioni nella traduzione dei romanzi di Michel Houellebecq dal francese all’italiano
PublikacjaBuilding on my PhD project, this paper explores fidelity challenges in the transfer of verb-nominal collocations (VNC) in the Italian translations of seven of Michel Houellebecq’s novels. I examine various kinds of infidelity, such as omissions, errors, incongruence in constituent transmission, incoherence in recurrent VNC transmission, and infidelity at the level of phraseological coverage. The accurate transfer...
wyświetlono 513 razy