Phraseological Units in Audiovisual Translation. A Case Study of Polish Dubbing of Disney’s 'The Little Mermaid'
Abstract
The paper aims to discuss phraseological units as the object of audiovisual translation in the Polish dubbing of Disney’s 'The Little Mermaid', to discuss the role of phraseological translation techniques, and to present possible translation inconsistencies. A theoretical introduction presents definitions for crucial terms. It is followed by the analysis of the corpus of phraseological units in Disney’s The Little Mermaid and their Polish translational equivalents.
Citations
-
0
CrossRef
-
0
Web of Science
-
0
Scopus
Authors (2)
Cite as
Full text
Keywords
Details
- Category:
- Magazine publication
- Type:
- Magazine publication
- Published in:
-
Kwartalnik Neofilologiczny
no. 1,
pages 136 - 154,
ISSN: 0023-5911 - Publication year:
- 2021
- DOI:
- Digital Object Identifier (open in new tab) 10.24425/kn.2021.137039
- Verified by:
- No verification
seen 122 times