Filtry
wszystkich: 8
wybranych: 5
-
Katalog
Filtry wybranego katalogu
Wyniki wyszukiwania dla: translatoryka onomastyczna
-
Języki formalne, automaty i translatory
PublikacjaKsiążka stara się w przystępny sposób przedstawić zagadnienia związane z teorią języków formalnych, automatów i translatorów. Wiedza ta pomoże nie tylko zrozumieć zasady stosowanych na co dzień narzędzi informatycznych, ale pomoże również w rozwiązywaniu częstych problemów związanych z przetwarzaniem danych tekstowych o zdefiniowanej strukturze.Książka ta przeznaczona jest przede wszystkim dla szerokiego grona studentów informatyki...
-
Piętnaście lat istnienia Studenckiego Koła Naukowego Rusycystów Translatoryków i Leksykografów „Translationis” [Fifteen years of 'Translationis', the Society of Russian Student Translators and Lexicographers]
Publikacja -
Modelowanie i symulacja dynamiki ruchu trakcyjnego odbieraka prądu
PublikacjaW artykule przedstawiono dwa modele matematyczne kolejowych odbieraków prądu. Model podstawowy opracowano na podstawie analizy konstrukcji odbieraka ze stopniami swobody w ruchu obrotowym i postępowym. Drugi tzw. model zastępczy ma obydwa stopnie swobody w ruchu postępowym. Przedstawiono prosty sposób wyznaczenia wartości parametrów modelu zastępczego na podstawie wyników symulacji modelu odbieraka podstawowego. Model zastępczy,...
-
Transformator z tyrystorowym przełącznikiem zaczepów jako obiekt sterowania
PublikacjaArtykuł jest wynikiem realizacji studenckich projektów, których obiektem badań były transformatory z tyrystorowym podobciążeniowym przełącznikiem zaczepów (PPZ), znajdujące się w Laboratorium LINTE^2. Pierwszy projekt obejmował analizę stanów przejściowych zachodzących podczas przełączania tyrystorów. W referacie przedstawiono opracowany model tyrystorowego przełącznika zaczepów wraz z przykładowymi wynikami. Drugi projekt skutkował...
-
The transfer of names in various translations of brothers Grimm’s "Rumpelstilzchen"
PublikacjaVarious scholars point out the transfer of proper nouns as a difficulty. This paper examines the transfer of names in twenty‑one translations of the Grimm Brothers’ fairy tale originally titled Rumpelstilzchen. The article analyses English,Brazilian Portuguese, Polish, Turkish, and Japanese editions of this originally German story. The analysis focuses on the true name of a title dwarf and other names provided by the Queen....